Code
Menü
WILLKOMMEN - BENVENUTO - WELCOME

INFO

An- und Abreise

Das Apartment steht Ihnen am Anreisetag ab 14.00 Uhr zur Verfügung. Sollten Sie nach 18.00 Uhr anreisen, bitten wir Sie, uns darüber zu informieren. .
Am Abreisetag sollte das Apartment bis 09.30 Uhr verlassen sein.

Haustiere sind nicht erlaubt.
Das Rauchen ist im gesamten Haus verboten.
Der Zutritt zu Haus und Apartment ist nur für Hausgäste erlaubt.

Arrivo e partenza

L'appartamento è disponibile il giorno di arrivo dalle ore 14.00. Se arrivate dopo le ore 18.00, preghiamo di informarci.
Il giorno della partenza l'appartamento deve essere libero entro le ore 09.30.

Gli animali non sono ammessi.
Non è permesso fumare in tutta la casa.
L'accesso alla casa e all'appartamento è consentito solo agli ospiti della casa.

Arrival and departure

The apartment is available on the day of arrival from 14.00 o' clock. If you arrive after 18.00 o' clock, please let us know.
On the day of departure you have to leave the apartment by 09.30 o' clock.


Pets are not allowed.
Smoking is not allowed throughout the house.
Access to the house and apartment is only allowed for house guests.

Bezahlung  - pagare - pay

EU- Bürgern ist es möglich, Barzahlungen bis zu einem Betrag von max. 2.999,00 € zu tätigen.
Zudem akzeptieren wir Eurocheque-Karten (D), Visa und MasterCard.

Ai cittadini comunitari è consentito di pagare in contanti fino ad un importo massimo di 2.999,00 €.
Inoltre accettiamo Carte Eurochèque (D), Visa e Mastercard.

EU citizens can make payments in cash for sums up to 2999.00 €.
We also accept Eurocheque cards (D), Visa and MasterCard.

Storno - condizioni di recesso - following conditions for withdrawel

Stornobedingungen gemäß Art. 1382 ZGB

Es steht kein Rücktrittsrecht im Sinne des Konsumentenschutzkodex zu, dennoch räumen wir Ihnen folgende Stornobedingungen ein:

  • Bis 3 Monate vor Anreise wird nur das Angeld zurückbehalten.
  • Ab 3 Monate bis 4 Wochen vor Anreise berechnen wir 50% vom Reisepreis.
  • Innerhalb der letzten 4 Wochen vor Anreise beträgt die Stornogebühr 80% des Buchungspreises.   
  • Innerhalb der letzten 2 Wochen vor Anreise beträgt die Stornogebühr 100% des Buchungspreises.   
  • Eventuelle Stornogebühren werden mit dem bereits geleisteten Angeld verrechnet.

Konsumentenschutz
Der Gast wird ausdrücklich auf die Gesetzesbestimmungen Art. 45-67 des italienischen "Konsumentenschutzkodexes" GvD 206/2005 hingewiesen.“

Condizioni di storno ai sensi dell’art. 1382 C.C.

Non esiste alcun diritto di recesso ai sensi del codice del consumatore - però concederemo le seguenti condizioni di recesso:

  • fino a 3 mesi dall‘arrivo viene solo trattenuta la caparra.
  • da 3 mesi fino a 4 settimane all‘arrivo conteggiamo il 50% del prezzo totale di prenottamento.
  • entro le ultime 4 settimane all‘arrivo la tassa di storno è del 80% del prezzo di prenotazione.
  • entro le ultime 2 settimane all‘arrivo la tassa di storno è del 100% del prezzo di prenotazione.
  • eventuali tasse di storno verranno calcolate senza la caparra pagata.

 Tutela dei consumatori

 L'ospite deve essere espressamente informato delle norme del D.Lgs. 206/2005, “Codice del Consumo”.


Cancellation policies in accordance with Art. 1382 ZGB

The right of withdrawal as laid down in the Consumer's Code ist not contemplated. However, we are willing to apply the following conditions for withdrawel:

  • The deposit will be withheld up to 3 months before.
  • From 3 months to 4 weeks to arrival, we charge 50% of the travel price. 
  • Within the last 4 weeks before arrival, the cancellation fee is 80% of the booking price.
  • Within the last 2 weeks before arrival, the canellation fee is 100% of the booking price.
  • Any cancellation fees will be offset against the deposit already paid.  

Consumer Protection
The guest must be explicitly referred to the norms art. 45-67 of the Italian consumer protection law (d.lgs. 206/2005) "costumers' code".

??°C

??°C – ??°C

Morgen

??°C – ??°C

Übermorgen

??°C – ??°C

Powered by Dark Sky